21 ноября 2021 г. общеармянская образовательная и культурная ассоциация Амазгаин организовала в Санкт-Петербурге презентацию новой книги «Հնչող Ձայներ» - «Звучащие голоса».
Анонс мероприятия был заранее на сайте армянской автономии, в пяти соцсетях и в вотсап-рассылке.
Приводим краткий репортаж пресс-службы отделения Амазгаин в России и фотографии со страницы Артура Пайтяна в Фейсбуке.
Աշխատանքային երկօրյա այցով Սանկտ Պետերբուրգում գտնվող Համազգային հայ կրթական և մշակութային միության ռուսաստանյան կառույցի պատվիրակությունը՝ ատենապետ Արթուր Փայտյանի, Համազգայինի կենտրոնական վարչության ատենապետ Մկրտիչ Մկրտչյանի(Լիբանան), և Սպարտակ Ղարաբաղցյանի(Հայաստան) հետ միասին մասնակցեցին համազգայինի Սանկտ Պետերբուրգի մասնաճյուղի նորաստեղծ գրական ակումբի նախաձեռնած առաջին մշակութային միջոցառմանը։
Սանկտ Պետերբուրգի հայ եվ ռուս հասարակությանը ներկայացվեց արցախյան 44֊օրյա պատերազմում անմահացած մեր ստեղծագործող հայորդիներին նվիրված /Հնչող ձայներ/ գիրքը, որը տպագրվել է Համազգայինի Երևանյան գրասենյակի կողմից։
Գիրքը ներառում է պատերազմում զոհված տասնմեկ ստեղծագործող հայորդիների ստեղծագործությունները։
Գրքի շնորհանդեսին ներկա էին Սանկտ Պետերբուրգի հայկական ու ռուսական տարբեր կառույցների ներկայացուցիչներ։Հիշատակի ելույթով հանդես եկան համազգայինի ռուսաստանյան կառույցի վարչության անդամներ, երգչուհիներ Նունե Սարգսյանն ու Բալիկ Գալէմքերեանը, ինչպես նաեվ Միխայլովսկի թատրոնի մենակատար, Ռոսաստանի դաշնության արվեստի վաստակավոր գործիչ Կարեն Ակոպովը։
Համազգային հայ կրթական և մշակութային միության Ռուսաստանի կառույցի մամլո ծառայություն։
Инициатива по культурному сотрудничеству Россия-Спюрк
До начала мероприятия была организована встреча председателя центрального Совета общеармянской культурной Ассоциации «Амазгаин» Мкртич Мкртчян (Бейрут) и известного деятеля культуры, члена Союза художников, в прошлом председателя ООД «РОССИЯ», директора Фонда помощи молодым художникам Николая Валентиновича Путина. Обсуждались возможности прямого сотрудничества российских деятелей культуры с представителями отделений Амазгаин в разных странах по темам, представляющим общую значимость и обоюдный интерес.
Николай Валентинович привёл пример почитаемых в России деятелей культуры как А. Ваганова, И. Айвазовский, П. Луспекаев.
Одним из нескольких примеров, названных Ваганом Бабаханяном, был Александр Парфентьевич Кулебякин (1870, Червлённая, Терская область — 1923, Тифлис). Армяне и во "внешней" диаспоре, вне России, в разных странах с благодарностью чтут память русского генерал-лейтенанта, поэта, казака, хотя после его кончины прошло около ста лет. Александр Парфеньевич известен переводами армянских поэтов, сам писал стихи об Армении. Часть его стихов в последнее время переведены Микаэлом Гаджияном в Арцахе, напечатаны в армянской газете в Бейруте. Планируется издание книги. Несколько стихов в переводе на армянский - здесь. Более того, армяне чтут и отца Александра Парфентьевича - полковника Парфентия Терентьевича. О нём было сказано в фильме к 110-летию Бориса Борисовича Пиотровского, как о человеке, спасавшем объекты армянского культурного наследия в Западной Армении во время службы во второй половине 19 века.
Начатый диалог по линии Россия-Спюрк будет продолжен.
Comments